說到文化差異,就想說說《最後的女神》後期的劇情。從小到大,無論是看課本還是亞洲其他國家作家寫的書,大部分挂念都是“資本主義發達國家剝削我們的原材料與勞動力”,就連我父親都說“‘世界工廠’這個稱号中國背太久了。總不能一直把成品留給别人,污染留給自己吧”。所以我一直認為西方人都是又聰明又奸詐的。但到了歐洲,我發現西方人的思想卻和我們完全不同。因為中國的經濟蓬勃發展,不論是在英國還是在德國,隻要學經濟,中國就一定是個非常值得大家研究的課題。還記得大二的時候,英國的教授對我們說的一句話讓我一直印象深刻:“中國主宰着生産市場,他們如果停止輸送勞動力,停止制造商品,那我們基本上就完蛋了。聽上去很可怕,對不對?”那時候,我才,法瑟把安安送走,流淚說着“安安,再見了”這一句時,我在陰森森的夜晚一個人哭起鼻子來,哭了好一會兒又繼續爬起來用冷漠的表情把後來的幾句話打完,打完了以後又繼續趴着哭……記得是誰說的來着,女性最難嫁的職業裡,第一名就是作家!我覺得這種瘋狂的姑娘别說嫁人了,就是家人都會被吓着吧!瀑布汗……(紙,你下次别搞笑了,你一搞笑讓我們徹底失去了看書的情緒啊,紙!紙:我沒有在搞笑!)大概是因為這本書和三角戀《奧汀》不同,是一對一的愛情,我能花更多心思和筆墨去描寫兩個主角,矛盾也在他們的羁絆上,所以對安安和法瑟,我都有很深的感情。至于安安這個丫頭嘛,她的個性和思想改變分很多個階段。重讀《最後的女神》全文作最後調整的時候,我意外地發現,我最喜歡她的階段居然是chapter39裡放棄了功夫開始當普通上班族的時候。不知道大家是否和我有同感呢?雖然後來又被出現的法瑟打回原形變得有些笨,但總覺得上班的安安比以前成熟理智多了。例如像她和小柔在吃飯的時候突然哭的情節,這完完全全不在我的小說提綱之中。半夜三更寫一寫就變成這樣了。人家常說“小說人物經常會不受作者控制,自己發展劇情”,看樣子是真的。作者給了他們一個軀殼,他們卻有了自己地靈魂,就像在我們身邊一樣。寫到這裡差不多該收筆了。最後,謝謝你看完這個故事。希望在不遠的将來,我能有幸為你講下一個故事。——天籁紙鸢
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:魔女遊戲規則 思念成城 兄弟/複仇+番外 苟在新手村的我,疊了幾萬層被動 方舟裡的後勤官 來自初始的雪 重生之配角翻身+番外 來自初始的風 左右逢源 骷髅船長 來自初始的虹 來自初始的雲 追了一個宇宙的小萌妻 溯昭辭 奧汀的祝福 迪奧先生+番外 酌鹿+番外 來自初始的雨 奈何 我可能是個大人物+番外